Прогулка по местным окрестностям

Девушки на летнем лугу в Ямтланде
Девушки на летнем лугу в Ямтланде (1902), Роберт Лундберг (1861-1903)

En diktcykel i fyra delar av Gustaf Fröding. Den gavs ut 1896 i diktsamlingen Stänk och flikar. Populariserad i vår tid av bandet Mando Diaos tolkning, som du hittar längst ner.

I

В облаках есть мерцание, а в озере - блеск,
свет на берегах и на носу
а вокруг стоит прекрасный зеленый лес
за колышущейся травой лугов.

И с летом, и с красотой, и с лесными ветрами
мой родной город стоит и радостно приветствует меня,
var mig hälsad! – Men var är min faders gård,
за рядом кленов пусто.

Он пуст, сожжен, опустошен и холоден,
где он лежал, холм лежит голый,
но выше этого, память идет с ветром прохладным,
и это воспоминание - все, что осталось.

И как будто я видел, как белеет фронтон.
и открытое окно в нем,
как пианино, которое звучало, и веселый бит
песни с веселой мелодией.

И как будто это голос моего отца,
когда он был еще счастлив и молод,
прежде чем песня смолкла в его смертельно больной груди.
и жизнь его стала печальной и тяжелой.

Он пуст, он сгорел, я хочу лечь.
у озера, чтобы послушать его речь
стариков, которые ушли из жизни, пока время страдало,
о старом в долине Альстера.

И печальный и скорбный ответ он дает,
но так слабо, как будто это только приснилось:
”Det är kastat för vind sedan tjugo år,
она мертва, похоронена и забыта.

Где вы помните дорогие фигуры и видения,
где пустота стоит безлюдная и голая,
и моя вечная колыбельная - это все, что есть.
av det gamla i Alsterns dal.”

II

А вот роща, где плачет кукушка,
маленькие пальчики спрунго здесь
с босыми ногами и в рваной юбке
собирать ягоды навоза,
и здесь была тень, и здесь было солнце
и здесь было много вечерних примул,
эта роща дорога мне,
мое детство устремляется туда.

III

Здесь тропинка более узкая, здесь дикий лес,
здесь сказочный бред становится диким и свободным,
вот камень, брошенный горным троллем
против монаха Христа далеко в хеденхосе.

Вот Волчий двор из риса и каменных обломков,
здесь раздался пронзительный и дикий волчий вой,
Здесь сидела маленькая Ульва, дочь Волка,
...люденбармад, безумный и тролль.

Вот дорога в страну счастья,
он длинный и узкий и закрыт колючками,
не хитрый хозяин Кот в сапогах
там, чтобы показать нам, как проходит путь.

IV

Король Лилия из рощи,
Король Лилии Долины бел как снег,
теперь оплакивает молодого короля
Принцесса Лильеконвальемё.

Царь Ландыш в долине опускает.
его печальная голова, такая тяжелая и волнистая,
и серебряный шлем сияет
в летних сумерках поблекли.

Вокруг паутины носилок
из горелки для благовоний с цветочной пылью
медленно парит вихрь,
весь лес наполнен благоуханием.

Из качающейся кроны березы,
из качающегося зеленого дома ветра
маленькие скорбные тона,
весь лес зарос камышом.

По долине проносится гонец.
о трауре среди шепчущих листьев,
в широком мире леса
из столицы ландыша.

Подпишитесь на YouTube:


Если вы цените Allmogens независимая работа по изображению нашей прекрасной шведской истории и скандинавской культуры, вы можете купить что-нибудь приятное в магазине или поддержать нас добровольным пожертвованием. Заранее спасибо!

Поддержка Allmogens через Swish: 123 258 97 29
Поддержка Allmogens по присоединяйтесь к
Поддержка Allmogens в вашем завещании

Популярная поэзия

Будем ли мы услышаны в воскресенье?

Каждое воскресенье утром получайте рассылку со статьями об истории Швеции и скандинавской культуре за неделю. Бесплатно!

Идеально! Проверьте свой почтовый ящик, подтвердите регистрацию и все готово!