Winkel onze historische kaarten

Noordse oudheid en "extreme politieke correctheid op hol"

Delen op FacebookDelen op WhatsAppDelen op TelegramDelen op X (Twitter)“Det är ett utslag av en extrem politisk korrekthet som är förljugen.” Så säger Lars Lönnroth, professor emeritus i litteraturvetenskap vid Göteborgs universitet, i en intervju med Tidskriften Respons om attityden hos statliga myndigheter att förminska och undvika […]

"Het is een uiting van extreme politieke correctheid die verlamd is."

Aldus Lars Lönnroth, professor emeritus in de literatuurwetenschap aan de universiteit van Göteborg, in een interview met het tijdschrift Respons over de houding van de staatsautoriteiten om het Oud Noors in verschillende contexten te verkleinen en te vermijden. Als voorbeelden van autoriteiten noemt hij Zweeds Instituut en Riksantikvarieämbetet.

Uit de IJslandse sagen en andere bronnen over de oude Noordse wereld weten we dat die soms gewelddadig was en, zoals Lönnroth het beschrijft, dat "wetten samen met eer en eer een belangrijke basis vormden voor de sociale gemeenschap". Maar men kan zich afvragen of het werkelijk gewelddadiger was dan de niet minder dan elf oorlogen die tussen de mogendheden van Zweden en Denemarken werden uitgevochten van het begin van de 16e eeuw tot 1814.

Maar als het gaat om het oude deel van onze geschiedenis, zegt Lönnroth dat "het officiële Zweden zich ervoor schaamt en liever heeft dat de mensen bewondering hebben voor de sociale voorzieningen, onze geschoolde maatschappijbouwers, de moderne industrie en technologie".

Voorbeelden uit het artikel over politieke correctheid:

"Ik heb zelf gemerkt hoe het Zweedse instituut en ook de Nationale Raad voor het Cultureel Erfgoed het Oud-Noors in verschillende contexten hebben proberen te vermijden. Toen de UNESCO enkele jaren geleden een werelderfgoedproject startte over monumenten uit de Vikingtijd in plaatsen als Birka in de Noordse landen, trok de Zweedse Rijksdienst voor het Cultureel Erfgoed zich terug uit de samenwerking. In de andere Scandinavische landen begreep niemand wat de Zweedse vertegenwoordigers van plan waren."

Dit is slechts een van de vele voorbeelden van hoe de geschiedenis wordt vervalst. Zoals Vilhelm Moberg schreef in het artikel "Hoe de geschiedenis vervalst wordt":

" ... Hoe werkt geschiedvervalsing? Het antwoord is: door selectie en weglating.

Ook de geschiedenis van de nieuwe tijd overtuigt me niet. Niet omdat wat er staat verkeerd of onnauwkeurig is, maar omdat er zoveel niet is opgenomen. Wat er niet is, doet mij het werk van historici wantrouwen. Door deze omissie wordt het beeld van het verleden voor ons vervalst."

Artikel in het tijdschrift Respons is zeker een paar minuten van uw tijd waard als u geïnteresseerd bent in onze Noordse oudheid en de IJslandse sprookjes, die het hoofdonderwerp van het artikel vormen.

Zoals u in het artikel kunt lezen, doet Lönnroth sinds eind jaren vijftig onderzoek naar IJslandse literatuur en is hij een van de belangrijkste vertalers in een groot Noords project dat een nieuwe vertaling van de IJslandse saga's in het Zweeds, Deens en Noors heeft opgeleverd. Hij is verantwoordelijk voor twee van de beroemdste verhalen: de Laxdalinger sage en de Njal sage.

Hier is de website voor de nieuwe vertaling

Je kunt oudere vertalingen goedkoper vinden bij bijv. Boekenruil of de bibliotheek, b.v. die van Hjalmar Alving uit 1935 of een latere van Åke Ohlmarks (die is bekritiseerd voor het nemen van een beetje te veel creatieve vrijheid met zijn vertalingen).

Abonneer je op YouTube:


Als je het waardeert Allmogens Onafhankelijk werken om onze mooie Zweedse geschiedenis en Noordse cultuur uit te beelden, u bent van harte welkom om iets leuks te kopen in de winkel of ons te steunen met een vrijwillige donatie. Dank u bij voorbaat!

Steun Allmogens via Swish: 123 258 97 29
Steun Allmogens door sluit u aan bij
Steun Allmogens in uw testament

Populair